Jak naucime cely svet cesky | Podnikani v USA

Podnikani v USA

Me zkusenosti s podnikanim v USA, jak prorazit, napady, apod.

Podnikani v USA random header image

Jak naucime cely svet cesky

June 13th, 2011 Autor: John ·

Cim dal casteji se mi ozve nekdo kdo nemluvi cesky a zminuje neco co jsem napsal na Twitteru v cestine. Nebo se snazi divat na videa, ktera nahravam v ceskem jazyce.

Na konci jednoho emailu:
p.s. are you originally from Czech Republic? I have listened to your vimeo
videos, too hard to understand (I am Ukrainian/Russian and my Czech is weak :)

Legrace, ze? Jak sirim cesky jazyk do celeho sveta. Mozna kdyz se par lidi jeste prida tak naucime ostatni lidi na celem svete cestinu. A pak se nebudeme muset ucit anglicky?;-)

Tags: Ruzne & Drby

Kniha Podnikani­ v USA pro Kindle na Amazonu
Prakticke rady jak podnikat a prorazit v USA. Zkusenosti a inspirace.


  • http://twitter.com/OldaSalek Oldrich Salek

    Dobré, ale spíš dej tip jak se naučit dobře anglicky :-)

    • Boban

      Koukat na anglické filmy s anglickými titulky. ;)

      • Martin

        Koukat na anglické filmy s anglickými titulky .. posunutyma o 10 vterin do budoucnosti ;)

    • http://www.podnikanivusa.com John

      A cist knizky.. to hodne pomuze. Genialni je Kindle kde mas vykladovy slovnik. Najedes na slovicko co neznas a pochopis. Me myslim pomohli knizky mnohem vice nez televize nebo filmy.

      • http://www.facebook.com/people/Jaromír-Adámek/100001466520814 Jaromír Adámek

        Ty vogo Johne knížky pomohlY :) .

        • http://www.facebook.com/tom.podlesny Tom Podlesny

          Kuš furt! :-D

    • Ondra

      Sbalit kufr a odjed do zeme, kde se mluvi anglicky (a tam se samozrejme nestykat s zadnymi Chechy) :]

    • http://www.facebook.com/people/Jaromír-Adámek/100001466520814 Jaromír Adámek

      Musíš daný jazyk používat. Při práci (emaily, novinky, manuály), při zábavě (knihy, hudba, filmy zásadně v originále s titulky, hrát hry v daném jazyce) případně do země rovnou vycestovat :) .

      Stačí si pustit televizi v daném jazyce. Vyber si nějakou TV, která tě zajímá a poslouchej. A pak čti autory v originále a překládej si slova které neznáš.

      Na otřesnou úroveň angličtiny a jiných jazyků u nás mohou dabované filmy :( .

      Mimochodem moje angličtina ani čeština nikdy nebude dokonalá (jsem dyslektikt), takže jak “dobře” umět daný jazyk opravdu neporadím :)

      U Johna se mi zdá, jako by v poslední době ztrácel písemný český projev – dělá občas pěkný kopanec.

      • http://www.podnikanivusa.com John

        Jo je to bida. Omlouvam se za ty chyby a przneni jazyka.

        • http://www.facebook.com/people/Jaromír-Adámek/100001466520814 Jaromír Adámek

          Myslím, že je to u tebe přirozené. Holt jsi v cizině už dlouho… Na tvém místě bych dopadl stejně!

          Jako jeden z hlavních přínosů tohoto blogu bych viděl i to, že se procvičuješ v češtině :) (beze srandy).

  • http://twitter.com/ZdZeus Zeus

    Komenský, Dobrovský, Vanhara, …

    • http://www.podnikanivusa.com John

      Aspon je tady videt pekny smysl pro humor. A po ranu se hned zasmeju.

      • http://twitter.com/ZdZeus Zdeněk Král

        Jen radši podotýkám, že jsem to myslel dobře :-) Teď mě tak napadlo, jak ironicky to taky může vypadat…

  • http://twitter.com/tomasfejfar Tomáš Fejfar

    Čeština nemá šanci, protože je velmi neefektniví. Na její zapsání potřebuješ víc písmen a víc znalostí, než pro angličtinu.
    “Cestoval jsem do krásné země” vs. “I traveled to a beautiful country”:
    V češtině – vynechaný podmět, jsem (nulová logická návaznost na to, že je to “být”), “krásný” je třeba převést do ženského rodu a druhého pádu, (který musíš odvodit ze znalosti toho s čím se pojí předložka “do”).
    V angličtině – stále stejný slovosled a jediný problematický stav jsou nepravidelná slovesa a určení určitého/neurčitého členu.
    S tímhle se nedá podle mého bojovat. Jediná šance jak protlačit někam nějaký složitý jazyk je, aby s ním mluvilo hodně lidí, nebo ekonomicky silná skupina (viz Čína). Proto taky nemčina nemá (i přes ekonomickou sílu Německa) žádné výsadní postavení, protože má snad všechny chyby, co může jazyk mít: nepravidlná slova, skloňování, odlišné členy, pravidla “navíc” (typu velkých písmen u podstatných jmen), nevyslovitelná dlouhá slova (Sehenswürdigkeit) z něhož část nenese význam (-keit, atp.)

    • http://www.facebook.com/rcmodely Jiří Herník

      No nevím, dokážu z češtiny vytáhnout víc.
      Snídaně – Breakfast
      Snídám. – I’m having breakfast.
      Snídáme. – We’re having breakfast.
      Snídals? – Have you had your breakfast?
      Snídej! – Eat your breakfast!

      Snídám doma. – I’m having breakfast at home.

      řešení:
      I’m breakfasting. :)

      • http://www.facebook.com/tom.podlesny Tom Podlesny

        Poslední větička mě svádí k: “I’m fastfooding.” :-D

  • boogey

    Ono by to v první řadě chtělo donutit Čechy, aby se ji naučili. To si každej myslí, jak je světovej, když mluví anglicky, jenže problém je, že ani to neuměj. No hádej kolik lidí z těch, co používaj třeba slovo loser ví, že se tam píše jen jedno o?

    • http://twitter.com/ZdZeus Zdeněk Král

      Speakig of…

      „No hádej, ČÁRKA kolik lidí z těch, co používaj třeba slovo loser, ČÁRKA ví, že se tam píše jen jedno o?“

      A tipoval bych, že určitě víc než těch, co ví, že se říká protežovat a ne „protěžovat“. :-)

      Nejlepší byl stejně seriál Hříchy pro šíleného korektora, co vycházel na Intervalu. Čeština přehledně, srozumitelně, s příklady…

      Máme to hezkou řeč :-)

      • http://www.facebook.com/people/Jaromír-Adámek/100001466520814 Jaromír Adámek

        Poslední slovo, které mě dostalo bylo: výjimečný aka vyjímečný :) . Shválně si tipněte, jak se to píše (a najděte ve slovníku).

  • Millau

    Už jsem si říkal, že začneš články publikovat jako videa, aby si je anglicky mluvící čtenáři nemohli překládat přes Google Translate a následně si je špatně vyložit, nebo získat informace o firmě.

    • http://www.facebook.com/people/Jaromír-Adámek/100001466520814 Jaromír Adámek

      Haha, to mě jako paranoika taky ihned napadlo :) .

      Holt kódování :) .

  • http://www.facebook.com/people/Jiri-Kadavy/1168339539 Jiří Kadavý

    Zkuste se podívat trochu do historie a zjistěte si jakým jazykem se mluvilo na švédským dvoře před Bílou horou, nebo se podívejte jakým jazykem se hovořilo na Krétě 2000 př. n.l. Dále se zkuste zamyslet nad vznikem latiny, italštiny, maďarštiny, francouzštiny, němčiny či angličtiny.